|
חבורת שֹהם
c&p חבורת שהם 2007. |
משירי חיבת ציון. במקור נכתב השיר ביידיש על-ידי ד"ר יצחק פלד, ומצויים לו מספר תרגומים. התרגום הידוע ביותר, המופיע בספר "שיר וזמר" שראה אור בשנת 1903, הוא מפרי עטו של המחנך אהרן ליבושיצקי (שהיה כנראה המשורר הראשון שכּתב ופרסם שירים מחורזים ושקולים לגיל הרך בשפה העברית). בספרו של ד"ר נתן שחר "שיר, שיר, עלה נא" (מומלץ ביותר) הודפס השיר בעמוד 20, ואני ממליץ להתבונן בסימני ההטעמה מעל השורה הראשונה בו. סימנים אלה היו ניסיון, שהוא בעצם המשכם ה"מילולי-טעמי" של טעמי המקרא, כך שבעזרתם ניתן היה לשיר את הטקסט (בהברה אשכנזית) בצורה הנכונה. חבורת שֹהם, המבצעת שיר זה (ואת השיר יהודים רוקדים), היא קבוצת אנשים מופלאה, אשר בראשות מוטקה שלף ודודו אלהרר לקחה על עצמה את המשימה הכמעט בלתי אפשרית של החייאת הזמר העברי הישן. העמותה על-שם ד"ר חיים שֹהם הפיקה עד היום למעלה מחמש הפקות על-גבי דיסקים (בהוצאה פנימית) ומנציחה בפעולתה שירים, שאלמלא החבורה הזו היו נשכחים מכל לב. תודתי נתונה לד"ר נתן שחר, שמספרו שאבתי את המידע על השיר. |